-
RPG/Roguelike – 46,000 words
Video gamesChallenge : Translating songs, puns, and riddles while keeping it funny, with very strict length restrictions. -
Puzzle game – 28,000 words
Video gamesChallenge: Finding funny names for the hundreds of animals of this fun merging game. -
Match 3 – 23,000 words
Video gamesChallenge: Researching the famous sights of hundreds of cities of the world, and writing catchy descriptions in the style of a travel guide. -
Farming – 5,000 words
Video gamesChallenge: Learning the terminology of this game which was originally translated in-house, in order to take care of the updates. -
Pool – 8,000 words
Video gamesChallenge: Using the correct terminology, understanding the game mechanics, and learning the rules of pool. -
Puzzle game – 5,000 words
Video gamesChallenge: Working with the biggest amount of variables I’ve seen in a game, providing solutions for the grammar issues caused by gendered and numbered words in French. -
Survival – 30,000 words
Video gamesChallenge: Translating half of the standalone multiplayer expansion of a very famous survival game, while collaborating with my colleague in order to ensure consistency. -
Puzzle – 4,000 words
Video gamesChallenge: Localizing all elements of this puzzle games series, communicating with the developers to point out untranslatable word games and offer solutions. -
Puzzle game
Video games15,000 words – I localized entirely this puzzle game with a lot of play on words and language-based mechanisms. -
Idle RPG
Video games15,000 words – I translated entirely this idle RPG in which the player gets an army of colourful heroes. -
Party shooter
Video games6,000 words – I regularly translate updates for this mobile party shooter. -
Role-playing – 5,000 words
Video gamesChallenge: Working online with 4 other translators, keeping consistent with the official translations of the wizards universe, and working very fast. -
Music – 8,000 words
Video gamesChallenge: Finding the correct tone for this rhythm game in which a DJ climbs the ladder and ends up playing in the best clubs. -
Idle game – 4,000 words
Video gamesChallenge: Translating entirely this idle game for mobile featuring aliens and tons of weapons, while keeping the translation short because of length restrictions. -
Assembly manual
Video games15,000 words – I translated the assembly manual for a system allowing to play virtual reality games on a climbing wall. -
Survival horror FPS
Video games8,000 words – I translated the contents of a DLC for this FPS survival horror game. -
Deck building tactical RPG
Video games20,000 words – I translated half of this trading card game with RPG elements for mobile. I liaised with my colleague in order to produce the best translation possible from a file which was not created at all with translation in mind. -
RTS
Video games50,000 words so far – I took over the translation of this real-time strategy game for mobile. I corrected the translation and made it consistent, and created a glossary. I am now taking care of the weekly updates. -
Battle Royale
Video games5,00 words – I took over and corrected the translation of this casual Battle Royale game for mobile. -
Tutorial videos: miniatures
Video games30,000 words – I translated the subtitles of 10 official videos about building and painting models for the most well-known miniature war game. -
On-demand courier service
B2B & web / Mobile apps500,000 words so far – I take care of all the marketing and technical translations for this courier company. This includes translations for: the mobile apps, the web app, newsletters & advertising campaigns, in-house trainings, scripts for the customer service agents, and more. -
MMORPG
Video games12,000 words – I took over the translation of the updates of this very popular MMO for mobile. -
Helicopter fights
Video games17,500 words – I translated entirely this realistic action mobile game with 3D helicopter fights. -
Tower defense
Video games15,000 words – I translated entirely the latest installment of a popular series of tower defense games for mobile. -
Cards and arena
Video games2,000 words – I took over the translation of this wacky mobile game with crazy dialogs, arena duels and hero cards to collect. -
Battle Royale
Video games6,000 words – I took over the translation of this mobile tank fighting game. -
Car fighting
Video games2,000 words – I took over the translation of the updates to this mobile car fight game. -
RPG and match 3
Video games50,000 words – I took over the translation of this fantasy game which cleverly mixes mechanics from match 3 and RPG games. -
MMORPG
Video games70,000 words – I translated entirely this fantasy online MMORPG stemming from a very popular Korean series. -
Fighting
Video games10,000 words -I translated entirely this party fighting game with multiplayer features and tournaments, and I take care of all updates. -
Idle game
Video games6,000 words – I translated entirely this idle game aimed at teenagers and featuring online celebrities. -
Idle game
Video games2,500 words – I translated entirely this mobile idle game in which the character must break as many blocks as possible in order to progress in the levels and earn bonuses. -
Match 3
Video games3,000 words – I translated entirely this mobile game which is inspired by an animated movie and combines elements of dance and match 3. -
Idle game/Apple Watch
Video games2,000 words – I translated entirely this very complete city building idle game for Apple Watch and iPhone. -
Work and team tracking
B2B & web100,000 words – I created the French style guides and glossaries and translated entirely the web and mobile apps for one of the leaders in team management and work tracking. I also translated ads, blog posts and other marketing texts, reviewed help pages and helped the team throughout the entire localization process. -
Strategy
Video games3,000 words – I translated entirely this highly addictive mobile game which allows the player to become a transport tycoon. -
Cooking
Video games6,000 words – I associated my love of cooking and my passion for games with this cooking game with witty dialogues. -
Video game merchandising
B2B & web15,000 words – I translated the UI and several thousands of words of item descriptions for an online store of video game merchandise. -
Strategy
Video games9,000 words – I translated part of this hospital management game for mobile which brings together strategy, drama and surgery. -
Golf
Video games45,000 words – I translated the biggest part of the mobile version of this very popular multiplayer virtual golf game, including the UI, the help text and most of the equipment description. -
Strategy
Video games20,000 words – I translated part of the official game of a science fiction blockbuster movie. -
Idle game
Video games5,500 words – I translated entirely this idle game with amazing graphics in which a team of heroes saves the galaxy from monsters. -
Strategy
Video games45,000 words – I translated part of this strategy game for mobile, which takes place in a medieval world and involves mystical creatures. -
Strategy
Video games32,000 words – I translated entirely this action strategy mobile game that lets the player build an empire and train armies to defeat evil creatures. -
MMORPG
Video games200,000 words – I translated a big chunk of this mobile MMO in which the player catches and raises various creatures before sending them to battle. -
Health tracking
Mobile apps12,000 words – I translated entirely the app of a fitness tracker aimed at women. -
Photo booth software
IT & telecom8,000 words – I translated the UI of a software which allows its users to change a laptop and camera into a photo booth. -
Hospitality
B2B & web5,000 words – I translated the website of a hospitality solution which provides a mobile phone and diverse features to the guests while gathering data for the hotel. -
Unified communications
IT & telecom15,000 words – I translated training scripts and exams for a solution of unified communications and technologies for highly mobile employees. -
Printing
IT & telecom6,000 words – I translated part of the UI of a large-format printer. -
Management
Video games12,000 words – I translated entirely this hospital management game with funny sicknesses and surprising cures. -
Strategy
Video games13,000 words – I translated the updated manual and tutorials for the porting on iPad of this popular strategy game set in Ancient Rome. -
Horror
Video games16,000 words – I translated a bonus mission for this terrifying science fiction horror point-and-click adventure game which takes place aboard a spaceship. -
Action and platform
Video games40,000 words – I translated in its entirety Gunvolt 2, a Japanese action-platform game for Nintendo 3DS in which character development relies heavily on dialog. -
Adventure in VR
Video games12,000 words – I translated in it entirety this adventure game designed for virtual reality, as well as the accompanying marketing documents. The challenge was to be as accurate as possible in the translation of the voice-over, as it tells the player where to go and what to do in the virtual world. -
Quality insurance
B2B & web25,000 words – I translated the web app of a company which provides communication and QA solutions to call centers and businesses. -
Adventure game
Video games11,000 words – I translated entirely this story-led point-and-click adventure game with amazing art and sweet characters. -
Maps
Mobile apps7,000 words – Map reader for Android and iOS. -
Telecom
IT & telecom25,000 words – I translated 25,000 words and proofread 50,000 words of technical training materials (Powerpoints, voice scripts, exams, etc.) for a telecom vendor providing unified communications services to businesses. -
Education
B2B & web16,000 words – I translated this website which allow teachers and students to collaborate online. -
Indie adventure game
Video games7,000 words – I translated entirely this beautiful adventure game based on scandinavian folklore. The game depends entirely on the branching story, the refreshing art and the unique sountrack. -
Action
Video games8,500 words – I translated entirely this hilarious game in which the player must manually control each part of the character’s body. -
Strategy
Video games3,000 words – I translated part of this indie strategy game. -
Casual games
Video games27,000 words – I translate every month several thousands words of marketing and in-game text for games usually aimed at young adolescents girls (cooking, relooking, adventure, etc.) -
Walking game
Video games27,000 words – I have translated entirely this first-person video game in which the eerie atmosphere relies heavily on the dialogs. -
Coloring books
B2B & web7,000 words – I translated the website of a company selling coloring books for children and adults. -
Stealth
Video games6,000 words – I translated entirely this indie stealth game in which the player must work through levels without being detected. -
Privacy policy
B2B & web / Video games8,000 words – I translated entirely the privacy policy of a famous social games company. -
Platformer
Video games4,000 words – I translated part of this small independent platformer. -
Platformer
Video games4,000 words – I translated entirely this small independent platformer. -
RPG
Video games35,000 words – I translated the UI and part of the funny dialogs of this adventure-RPG game set in a funny Sci-Fi world and packed with pop culture references. -
Dungeon-RPG
Video games27,000 words – I translated entirely this very funny dungeon-RPG game in which the player must survive in a dangerous dungeon. -
Real-time strategy
Video games7,000 words – I translated entirely this micro RTS for mobile in which a convoy of trucks reclaims cities in a frozen, post-apocalyptic world. -
Video editing
Mobile apps7,000 words – Video editing app for Android and iOS. -
Real-time strategy
Video games9,000 words – I translated entirely this real-time strategy game for mobile, involving robots, rockets, space travel and battles. -
Cloud storage
B2B & web / IT & telecom23,000 words – I translated the website for the cloud storage service of one of the main French telecommunications companies. -
MMORPG
Video games3,500 words – I translated part of this fantasy MMO, while ensuring consistency with the rest of the game. -
Instant messenger
Mobile apps3,000 words – Instant messaging app. -
Spam filter
B2B & web / IT & telecom7,000 words – This website introduced a very cleverly marketed spam filter. -
MMORPG
Video games10,000 words – I helped translate this popular hack ‘n’ slash dungeon-raiding game for mobile. -
MMORPG
Video games5,000 words – I helped translate this strategy card game with RPG elements. -
Security
B2B & web38,000 words – In this big project for a major player in the security industry, I translated the part of the website dedicated to cloud storage of sensitive data. -
Marketing
B2B & web8,500 words – This website allows companies and individuals to create and customize QR Codes for their marketing campaigns. -
Instant messenger
Mobile apps3,000 words – Suite of popular instant messenger and VoIP apps by the same developer for iOS and Android. -
Online payment
B2B & web45,000 words – I translated the website for the market leader in online payment of university tuition. This included the UI, the marketing content, the Privacy Policy, Terms and Conditions, etc. -
Medical
IT & telecom13,000 words – User guide, manual and training .pdf of an electronic care reporting solution used on board ambulances. -
Entertainment
B2B & web13,000 words – I translated the website of this ticketing and marketing solution for event planners. -
Photo editing
Mobile apps3,000 words – Selfie editing app. -
MMORPG
Video games6,000 words – I translated part of this action-RPG browser game, while ensuring consistency with the rest of the game. -
MMORPG
Video games19,000 words – I helped with the translation of this free-to-play game set in a fantasy world in an anime style. -
Casual games
Video games2 million words – I translated many adventure hidden object games with a paranormal or detective feel, in their entirety. The challenge was to find perfectly accurate translations for the minigame instructions and the hidden objects themselves while coming up with creative translations for the dialogs and story. -
Music store
Mobile apps3,000 words – Part of the app of one of the most popular online music stores. -
Dating
B2B & web20,000 words – I translated a dating website which includes social games. -
MMORPG
Video games75,000 words – I participated in the translation of this massive Korean MMO which has hundreds of skills and monsters and thousands of items. The challenge was to ensure consistency with the parts translated by other translators. -
Learning
B2B & web4,000 words – I translated this website which aims to match students with suitable tutors. -
Sleep tracker
Mobile apps3,000 words – Sleep tracking app for Android. -
Entertainment
B2B & web5,000 words – I translated this website which allows users to watch TV online. -
Free-to-play
Video games7,000 words – I translated this cartoonish resource management browser game which puts the focus on skills and ranking. -
Management game
Video games17,000 words – I translated the entire UI, all dialogs and help texts of this game, which includes many references to the racing world.